首页 > 百科知识 > 精选范文 >

八年上册课文《核舟记》翻译

2025-06-01 14:55:58

问题描述:

八年上册课文《核舟记》翻译,求解答求解答,第三遍了!

最佳答案

推荐答案

2025-06-01 14:55:58

原文:

明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。

舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。

船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧;其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可历历数也。

舟尾横卧一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。

其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。

通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四。而计其长曾不盈寸,盖简桃核修狭者为之。嘻,技亦灵怪矣哉!

翻译:

明朝有个特别擅长雕刻的人叫王叔远,他能够用直径一寸的木头,雕刻成宫殿、器具、人物,甚至鸟兽、树木、石头等,没有一件不是按照木头的形状进行雕刻,使它们各自具有独特的神态。他曾经送给我一只用桃核雕刻的小船,上面刻的是苏轼泛舟赤壁的情景。

这只小船从头到尾大约有八分多一点的长度,高度大概有两粒黍米那么高。中间部分宽敞的部分是船舱,上面覆盖着箬竹叶做的船篷。旁边开了四个小窗户,每边各两个,一共八个。打开窗户可以看到雕刻精美的栏杆,关上窗户时,右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,这些文字都用石青色的颜料填满。

船头坐着三个人,中间戴着高帽并且有很多胡须的是苏东坡,佛印坐在右边,鲁直坐在左边。苏东坡和黄庭坚一起看一幅画卷。苏东坡右手拿着画卷的一端,左手轻拍鲁直的背部。鲁直左手拿着画卷的另一端,右手手指指向画卷,像是在说什么话的样子。苏东坡露出右脚,鲁直露出左脚,两人都微微侧身;他们相互靠近的膝盖隐藏在衣服褶皱之中。佛印非常像弥勒佛,裸露着胸部和腹部,抬起头,昂起脸,表情与苏东坡和黄庭坚不同。他躺着弯曲右膝,伸直右臂支撑着船体,同时竖起左膝,左手挂着一串念珠靠在上面——这串念珠上的珠子可以清晰地数出来。

船尾横放着一支桨。桨两边各有一个撑船的人。右边的人梳着椎形发髻,仰着头,左手靠着一根横木,右手抓住右脚趾,仿佛在大声喊叫。左边的人右手拿着蒲葵扇,左手抚摸着炉子,炉子上有壶,这个人目光专注,面容平静,好像在倾听茶水沸腾的声音。

船的背面稍微平坦一些,在上面题写名字,写着“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,字体细如蚊足,笔画清楚分明,颜色是黑色。还有一枚篆刻印章,上面刻着“初平山人”,颜色是红色。

总计这个小船,雕刻了五个人物;八个窗户;一个箬竹叶做的船篷,一支桨,一个炉子,一个壶,一幅画卷,一串念珠;对联、题字以及篆刻文字,共有三十四字。然而计算它的长度竟然不到一寸,原来是一颗修长的桃核雕刻而成的。啊!这项技艺真是神奇啊!

通过这篇短文,我们不仅看到了古代工匠的精湛技艺,也感受到了古人对自然与艺术结合的追求。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。