原文:
吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
译文:
我敬爱孟先生,他的风度和才华闻名于天下。
年轻时就舍弃了官职与富贵,年老后隐居在青山白云之间。
常常在月光下醉饮,却从未追求过功名利禄。
他的品德如高山般崇高,我只能在此深深敬仰他的高洁品行。
注释:
1. 孟夫子:指孟浩然,因其才学出众而被称为“夫子”。
2. 风流:这里指孟浩然潇洒不羁的风度和卓越的才华。
3. 红颜:指年轻时。轩冕:指官职和富贵。
4. 白首:指年老时。松云:指隐居的生活环境。
5. 中圣:喝醉的意思。“中圣”出自《三国志·魏书·徐邈传》,意为饮酒至醉。
6. 迷花:沉迷于自然美景。事君:侍奉君主,即做官。
7. 高山:比喻孟浩然的品德高尚。清芬:清香,比喻孟浩然的高洁品行。
这首诗不仅展现了李白对孟浩然的深厚友谊,也体现了他对隐逸生活的向往以及对高尚人格的推崇。