原文:
廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
蔺相如者,赵人也。为赵宦者令缪贤舍人。赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。
翻译对照:
廉颇是赵国杰出的将领。赵惠文王十六年(公元前283年),廉颇担任赵国的大将,率军攻打齐国,取得了重大的胜利,攻占了阳晋,因此被封为上卿,并因他的勇猛而闻名于诸侯之间。
蔺相如是赵国人。他是赵国宦官缪贤的门客。在赵惠文王时期,赵国得到了楚国的和氏璧。秦昭王听说后,派人给赵王送信,表示愿意用十五座城池来交换这块玉璧。赵王与大将军廉颇以及其他的朝臣商议对策:如果答应秦国的要求,担心秦国不会真正交付城池,只是欺骗我们;如果不答应,又害怕秦国会发兵进攻。这个决定迟迟没有做出,于是赵王寻找可以出使秦国的人才,但始终未能找到合适的人选。
通过这种方式,既保留了原文的历史背景和人物关系,也进行了适当的翻译对照,使得读者能够更好地理解原文的内容及其背后的含义。