首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《归去来兮辞》原文、翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

《归去来兮辞》原文、翻译,急!求解答,求别让我白等一场!

最佳答案

推荐答案

2025-06-29 00:53:42

《归去来兮辞》是东晋著名文学家陶渊明所作的一篇抒情辞赋,全文情感真挚、语言优美,表达了作者辞官归隐、回归田园生活的决心与心境。这篇文章不仅是中国古代文学中的经典之作,也是后世文人推崇的归隐思想代表。

原文:

归去来兮,田园将芜胡不归?

既自以心为形役,奚惆怅而独悲?

悟已往之不谏,知来者之可追。

实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。

童仆欢迎,稚子候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝游。

世与我而相违,复驾言兮焉求?

悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事于西畴。

或命巾车,或棹孤舟。

既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

善万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时?

不委曲以求全,岂效穷途之哭?

聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑?

翻译:

回去吧,田园快要荒废了,为何还不回去呢?

既然已经让心灵被身体所驱使,又何必独自悲伤?

明白过去的错误无法挽回,但未来的日子还可以追赶。

其实迷途并不算太远,现在知道是对的,昨天的错就是错的。

船在远方轻轻驶动,风吹动我的衣裳。

向路上的行人打听前方的路,只可惜天色尚早,阳光微弱。

远远望见家中的房屋,心中欢喜地奔跑而去。

孩子们迎接我,小儿子在门口等候。

门前的小路已经荒草丛生,但松树和菊花依然挺立。

带着孩子走进屋内,酒杯已经斟满。

拿起酒杯自己饮酒,看着庭院中的树木露出笑容。

靠着南窗寄托自己的傲气,觉得只要有一小块地方就能安身。

每天在园子里走走,便有了乐趣;虽然门设着,却常常关闭。

拄着拐杖四处走走,不时抬头远望。

云朵没有目的地从山中升起,鸟儿疲倦了就知道回家。

天色渐渐暗下来,我抚摸着孤独的松树徘徊不去。

回去吧,让我断绝世俗的交往,不再外出游玩。

世间的一切都与我相违背,还有什么可以追求的呢?

与亲人谈笑,以琴书为乐,消除忧愁。

农夫告诉我春天已经到来,我要去西边的田地耕作。

有时坐上车子,有时划着小船。

沿着曲折的溪流前行,穿过高低起伏的山丘。

树木欣欣向荣,泉水缓缓流淌。

喜欢万物顺应时令生长,感慨我的生命也将走到尽头。

罢了啊!人生在世又能有多少时光?

不愿委屈自己以求保全,怎能像那些走投无路的人那样哭泣?

姑且顺其自然,直到生命的尽头,心中充满对命运的喜悦,还有什么可怀疑的呢?

结语:

《归去来兮辞》不仅是一篇辞赋,更是一种生活态度的体现。陶渊明以简练的语言表达了对自由、自然与内心的追求,展现了他对世俗名利的淡泊和对田园生活的向往。这篇文章至今仍具有深刻的现实意义,提醒我们在纷繁世界中不忘初心,寻找内心的宁静与归属。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。