首页 > 百科知识 > 精选范文 >

归去来兮辞(原文对照翻译)

更新时间:发布时间:

问题描述:

归去来兮辞(原文对照翻译),求快速回复,真的等不了了!

最佳答案

推荐答案

2025-07-28 11:24:29

归去来兮辞(原文对照翻译)】《归去来兮辞》是东晋著名文学家陶渊明所作的一篇抒情小赋,表达了作者辞官归隐、回归田园生活的决心与心境。全文情感真挚,语言优美,是中国古代文学中极具代表性的作品之一。

原文:

归去来兮,田园将芜胡不归?

既自以心为形役,奚惆怅而独悲?

悟已往之不谏,知来者之可追。

实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。

童仆欢迎,稚子候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

对照翻译:

归去来兮,田园将芜胡不归?

回去吧!家乡的田地快要荒废了,为何还不回去呢?

既自以心为形役,奚惆怅而独悲?

既然身心被世俗所驱使,又何必独自悲伤?

悟已往之不谏,知来者之可追。

明白过去的无法挽回,但未来的仍可追求。

实迷途其未远,觉今是而昨非。

虽然走错了路,但距离还不是很远,现在回头,才知道今天是对的,昨天是错的。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

船在远方轻轻摇晃,风吹动我的衣裳。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

向行人打听前面的路,只恨天色太早,阳光微弱。

乃瞻衡宇,载欣载奔。

远远望见家中的屋舍,心中欢喜,快步向前。

童仆欢迎,稚子候门。

仆人迎接我,孩子在门口等候。

三径就荒,松菊犹存。

通往家的小路已经荒草丛生,但松树和菊花依然存在。

携幼入室,有酒盈樽。

带着孩子走进屋里,酒杯已经满了。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

拿起酒壶自己饮酒,看着庭院里的树木,心情愉悦。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

靠着南窗寄托自己的傲气,知道只要有一小块地方就能安心生活。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

每天在园子里走走,就有乐趣;门虽然开着,却很少有人来。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

拄着拐杖四处游荡,偶尔抬头远望。

云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

云朵无意地从山间升起,鸟儿疲倦了也知道回家。

景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

天色渐渐暗下来,我抚摸着孤独的松树,久久不愿离去。

结语:

《归去来兮辞》不仅是一篇描写归隐生活的文章,更是一首心灵的诗篇。它表达了作者对自由、自然和内心宁静的向往,也反映了他对世俗名利的厌弃。陶渊明用最朴素的语言,道出了最深刻的人生感悟,至今仍能引起人们的共鸣。

这篇作品不仅是文学的瑰宝,更是心灵的归宿。无论时代如何变迁,那份对“归去”的渴望与对“归来”的期盼,始终未曾改变。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。