【指南录后序原文及翻译一句一翻译】《指南录后序》是南宋文天祥所作的一篇散文,记录了他被元军俘虏后南归的经历与心路历程。文章情感真挚,语言凝练,具有极高的文学价值和历史意义。以下为《指南录后序》的原文及逐句翻译,以加表格的形式呈现。
一、
《指南录后序》是文天祥在被元军俘虏后,历经艰险回到南宋朝廷途中所写的一篇记事散文。文中回顾了自己在国难当头时的忠诚与坚持,表达了对国家的深切热爱与对个人命运的坦然接受。文章不仅展现了作者坚贞不屈的精神,也反映了当时社会动荡、民族危亡的历史背景。
全文语言简练,情感深沉,具有强烈的爱国情怀与历史责任感。
二、原文及逐句翻译对照表
原文 | 翻译 |
予宋之士人,自少有志于天下。 | 我是宋代的士人,从小就有志于天下大事。 |
及壮,学而未得,遂以身许国。 | 到了壮年,学习尚未有所成就,便以身许国。 |
时值元兵南下,国势日危。 | 当时正值元军南下,国家形势日益危急。 |
予尝言:‘人生自古谁无死?留取丹心照汗青。’ | 我曾说过:“人生自古谁无死?留取丹心照汗青。” |
今观此书,感念前事,不能已已。 | 现在我读这本书,回忆往事,感慨不已。 |
余既被执,羁縻于北。 | 我被俘后,被拘留在北方。 |
遂以舟行,历数千里。 | 于是乘船南行,历经数千里路程。 |
每遇风雨,心常不安。 | 每次遇到风雨,内心都感到不安。 |
然虽困厄,未尝一日忘君。 | 然而即使身处困境,也从未一天忘记君主。 |
虽身陷囹圄,志不改也。 | 即使身陷牢狱,志向也不曾改变。 |
归来之后,欲以血书示人。 | 回来之后,想用血书告诉世人。 |
故为此序,以志其事。 | 所以写下这篇序言,以记录这件事。 |
三、结语
《指南录后序》不仅是文天祥个人经历的记录,更是南宋末年民族危亡时期士大夫精神的真实写照。通过逐句翻译,我们能够更深入地理解作者的情感与思想,感受到一位忠臣在逆境中的坚定与执着。这篇文章至今仍具有深刻的教育意义与历史价值。
以上就是【指南录后序原文及翻译一句一翻译】相关内容,希望对您有所帮助。