【邴原少孤文言文翻译及注释】《邴原少孤》是出自《三国志·魏书·邴原传》的一篇短文,讲述了邴原年幼丧父,家境贫寒却勤奋好学、品德高尚的故事。本文通过简练的语言展现了邴原的坚韧与才德,具有很强的教育意义。
一、文章总结
邴原自幼失去双亲,生活贫困,但他不因环境而放弃学习,反而更加刻苦。他曾在同乡人的帮助下得以入学,后来凭借自己的努力成为有识之士,最终被曹操征召为官,成为魏国的重要人物。文中通过邴原的经历,强调了“勤学”与“立志”的重要性,也体现了古代对人才选拔的标准。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
邴原少孤,数岁而父卒。 | 邴原年幼时就失去了父亲,几岁时父亲去世。 |
家贫,无以自给,常寄食于人。 | 家境贫寒,无法自给自足,常常寄居他人家中吃饭。 |
或问曰:“子何不仕?” | 有人问他:“你为什么不做官呢?” |
原曰:“吾欲学,未得其道。” | 邴原说:“我想学习,但还没有找到正确的途径。” |
于是遂往学,昼夜不息。 | 于是他前往求学,日夜不停。 |
及长,有声名,州郡辟之。 | 等到长大后,他有了名声,州郡都来征召他。 |
原辞曰:“吾本布衣,岂敢妄干上位?” | 邴原推辞说:“我原本是个平民,怎敢随意请求高位?” |
曹操闻而嘉之,拜为祭酒。 | 曹操听说后赞赏他,任命他为祭酒(官职)。 |
三、重点词语注释
词语 | 解释 |
孤 | 失去父亲,这里指年幼丧父。 |
数岁 | 几岁。 |
自给 | 自己养活自己。 |
寄食 | 依靠别人供给食物。 |
何不仕 | 为什么不做官? |
道 | 方法、途径。 |
昼夜不息 | 日夜不停地学习。 |
声名 | 名望、声誉。 |
辟 | 征召、任命。 |
布衣 | 平民百姓。 |
嘉 | 赞赏。 |
拜 | 授予官职。 |
祭酒 | 古代官职名,负责礼仪和教育事务。 |
四、总结与启示
邴原的故事告诉我们:一个人的出身并不能决定他的未来,关键在于自身的努力与坚持。即使在困境中,也要保持对知识的渴望与对理想的追求。邴原之所以能够脱颖而出,正是因为他具备了“勤学”、“立志”和“谦逊”的品质。
这篇文章不仅是一段历史记载,更是一种精神的传承,值得我们细细品味与借鉴。
以上就是【邴原少孤文言文翻译及注释】相关内容,希望对您有所帮助。