【承天寺夜游原文及翻译】《承天寺夜游》是北宋著名文学家苏轼的一篇散文,文章以简洁优美的语言描绘了作者在月夜漫步承天寺时的所见所感,表达了他对自然景色的喜爱以及内心的豁达与宁静。本文以“承天寺夜游原文及翻译”为主题,对原文进行梳理,并附上译文,便于读者理解。
一、文章总结
《承天寺夜游》是苏轼于被贬黄州期间所作,全文仅84字,却意境深远。文章通过描写月夜下的庭院景色,表现出作者在逆境中依然保持乐观豁达的心态。全文语言简练,情感真挚,是苏轼散文中的经典之作。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
元丰六年十月十二日,夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。 | 元丰六年十月十二日的夜晚,我脱下衣服准备睡觉,看见月光照进房间,便高兴地起身出门。 |
念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。 | 想到没有可以一起欣赏月色的人,于是前往承天寺找张怀民。 |
怀民亦未寝,相与步于中庭。 | 张怀民也没有睡觉,我们便一起在庭院里散步。 |
庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。 | 庭院地面好像积满了清澈的水,水中的藻荇交错纵横,原来是竹子和柏树的影子。 |
何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 | 哪个夜晚没有月亮?哪里没有竹子和柏树?只是缺少像我们这样清闲的人罢了。 |
三、内容分析
1. 写作背景
苏轼因“乌台诗案”被贬黄州,生活困顿,但他并未沉沦,而是以豁达的态度面对人生。《承天寺夜游》正是他在这种心境下的作品。
2. 情感表达
文章虽短,却蕴含深意。作者借月夜之景,抒发了对自然的热爱,也流露出对现实处境的无奈,但更体现出一种超然物外的胸怀。
3. 艺术特色
- 语言简练:全文仅84字,却意境深远。
- 意象丰富:通过“月色”、“竹柏”等自然意象,营造出静谧优雅的氛围。
- 情景交融:写景中寄托情感,情景合一,富有感染力。
四、结语
《承天寺夜游》虽是一篇短文,却展现了苏轼高超的艺术造诣与深厚的情感底蕴。它不仅是一次月夜漫步的记录,更是作者心灵世界的写照。通过对这篇文章的学习,我们可以更好地理解苏轼的为人处世态度,也能感受到中国古典文学的独特魅力。
以上就是【承天寺夜游原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。