首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《生于忧患,死于安乐》原文及翻译

2025-05-15 14:37:27

问题描述:

《生于忧患,死于安乐》原文及翻译,蹲一个热心人,求不嫌弃我笨!

最佳答案

推荐答案

2025-05-15 14:37:27

原文:

舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。

翻译:

舜从田野耕作之中被起用,傅说从筑墙的劳作之中被选拔,胶鬲从贩鱼卖盐中被举荐,管仲被从狱官手里获释并受到任用,孙叔敖从海滨隐居的地方被起用,百里奚从市井之间被选拔。所以上天想要将重大使命交给这个人的时候,一定会先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿之苦,使他身处贫困之中,使他的行为总是不如意,用这些来使他的心灵受到震撼,增强他的忍耐力,增加他的能力。

一个人常常犯错误,然后才能改正;内心困扰,思虑阻塞,然后才能有所作为;这些表现在脸色上,流露在言谈中,然后才能被人们了解。一个国家,如果在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外没有与之匹敌的邻国和来自外国的祸患,就常常会有覆灭的危险。这样,就知道忧愁患害足以使人发展,而安逸享乐使人衰亡的道理了。

这篇短文通过列举历史人物的事例以及对个人和国家命运的分析,阐述了逆境对于个人成长的重要性,同时也强调了忧患意识对于国家存续的关键作用。它提醒我们,只有经历过艰难困苦的人,才能拥有更强的能力和更坚韧的心志。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。