【西南联大校歌满江红翻译】西南联大,作为中国近代教育史上的重要篇章,其校歌不仅是校园文化的象征,更承载着一代学子的家国情怀与精神追求。校歌《满江红》以豪迈激昂的词句,表达了师生们在战火纷飞中坚持求学、报效祖国的坚定信念。
以下是对《西南联大校歌·满江红》原文的逐句翻译与总结,帮助读者更好地理解其内涵与历史背景。
一、原文与翻译对照
| 原文 | 翻译 |
| 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 | 长江东流,波涛冲刷,洗去了无数英雄人物。 |
| 故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。 | 西边的旧战场,人们说是三国时周瑜的赤壁。 |
| 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。 | 崖石高耸入云,巨浪拍打岸边,激起层层白浪。 |
| 江山如画,一时多少豪杰。 | 这样的江山如画,当时有多少英雄豪杰。 |
| 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。 | 想起当年周瑜,刚娶了小乔,英姿勃发。 |
| 羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。 | 手持羽扇,头戴纶巾,谈笑之间,敌军便灰飞烟灭。 |
| 故国神游,多情应笑我,早生华发。 | 回到故国,神游其中,多情的人应该会笑我,早已白发丛生。 |
| 人生如梦,一尊还酹江月。 | 人生如同一场梦,举起酒杯,敬向江中的明月。 |
> 注:此为苏轼《念奴娇·赤壁怀古》的全文,常被误传为“西南联大校歌《满江红》”。实际上,《满江红》并非西南联大校歌的内容,而是后人将《念奴娇·赤壁怀古》与《满江红》混淆所致。西南联大校歌实际为《西南联合大学校歌》,歌词
二、西南联大校歌原文与翻译
| 原文 | 翻译 |
| 千秋耻,终当雪;中兴业,须人杰。 | 千年的耻辱,终究会洗刷;振兴中华,需要杰出人才。 |
| 大厦建,赖众力;同袍共济,莫辞劳。 | 大厦的建立,依靠大家的力量;同学同心协力,不要推辞辛劳。 |
| 民族复兴,誓不辍;愿吾同胞,齐奋发。 | 民族复兴,誓言不断;愿我同胞,一起奋发图强。 |
| 沧海横流,方显英雄本色;磨难之中,更见意志坚强。 | 在风雨飘摇的时代,才显出英雄本色;在磨难中,更见意志坚强。 |
三、总结
西南联大校歌虽非《满江红》,但其精神内核与《满江红》有异曲同工之妙,都体现了中华民族在艰难困苦中不屈不挠的精神风貌。校歌以简洁有力的语言,激励学子铭记历史、立志报国,展现了那个时代知识分子的责任感与使命感。
| 项目 | 内容 |
| 校歌名称 | 西南联合大学校歌 |
| 歌词来源 | 1938年西南联大成立时所作 |
| 主题思想 | 报效国家、团结奋斗、振兴民族 |
| 文化意义 | 代表抗战时期知识分子的精神风貌 |
| 常见误解 | 与苏轼《念奴娇·赤壁怀古》混淆,误传为《满江红》 |
通过以上总结与表格对比,可以看出,虽然“西南联大校歌满江红”这一说法存在误解,但其背后所承载的文化价值与精神力量依然值得我们深入学习与传承。
以上就是【西南联大校歌满江红翻译】相关内容,希望对您有所帮助。


