首页 > 百科知识 > 精选范文 >

苏轼《江城子》原文翻译及赏析

2025-10-29 11:36:43

问题描述:

苏轼《江城子》原文翻译及赏析,蹲一个大佬,求不嫌弃我的问题!

最佳答案

推荐答案

2025-10-29 11:36:43

苏轼《江城子》原文翻译及赏析】一、

苏轼的《江城子·密州出猎》是其豪放词风的代表作之一,创作于1075年(熙宁八年),当时他任密州知州。此词通过描写一次狩猎活动,展现了作者的豪情壮志与对建功立业的渴望,同时也流露出他对人生理想的追求和对现实的无奈。

全词气势恢宏,语言雄健有力,体现了苏轼“以诗为词”的艺术风格,将传统的婉约词风转向豪放风格,具有极高的文学价值和历史意义。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。 我虽年老,暂且抒发少年的豪情,左手牵着黄狗,右手托着苍鹰,戴着锦绣帽子,披着貂皮大衣,千骑人马席卷过平坦的山岗。
为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。 为了回报全城百姓跟随我打猎的热情,我要亲自射杀老虎,像当年孙权那样英武。
酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨! 酒意正浓,胸怀开阔,两鬓微微发白,又有什么关系!
持节云中,何日遣冯唐? 想起汉代的冯唐,如今何时能派他来赦免我?
会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。 终有一天,我会拉满雕弓,向西北方望去,射下那颗象征侵略的天狼星。

三、赏析要点

内容 说明
豪放风格 全词气势磅礴,用词刚健有力,展现出苏轼不拘小节、豪迈奔放的性格特征。
借古抒怀 通过“亲射虎”“看孙郎”等典故,表达自己渴望建功立业、效仿英雄人物的抱负。
情感复杂 表面写打猎,实则寄托了对仕途坎坷的感慨和对理想实现的渴望。
象征手法 “射天狼”象征抵御外敌、保家卫国的决心,寓意深远。
语言特色 多用动词和形象化描写,使画面感强烈,增强感染力。

四、结语

《江城子·密州出猎》不仅是一首描写狩猎的词作,更是一首展现苏轼人生情怀与政治抱负的作品。它在豪放中见深情,在壮阔中见细腻,是苏轼词风转变的重要标志,也是中国古典诗词中的经典之作。

以上就是【苏轼《江城子》原文翻译及赏析】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。