孙过庭书谱原文注释和译文(孙过庭书谱原文)
您好,今天张张来为大家解答以上的问题。孙过庭书谱原文注释和译文,孙过庭书谱原文相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、去百度文库,查看完整内容> 内容来自用户:yzlzbym (1):夫〔1〕自〔2〕古之善〔3〕书者,汉、魏有钟、张之绝〔4〕,晋末称二王之妙〔5〕。
2、王羲之云〔6〕:“顷〔7〕寻诸名书,钟、张信〔8〕为绝伦〔9〕,其余不足观〔10〕。
3、”可谓钟、张云〔11〕没〔12〕,而羲、献继〔13〕之。
4、 注释: 【1】夫:文言文发语词,表示后面要发议论。
5、 【2】自:从,由。
6、 【3】善:擅长,长(cháng)于。
7、 【4】绝:独特的,少有的,没有人能赶上的。
8、 【5】妙:美,好。
9、 【6】云:说。
10、 【7】顷:近来、刚才、不久前。
11、 【8】信:实在、的确。
12、 【9】伦:辈,类。
13、绝伦:无与伦比。
14、 【10】观:看,察看。
15、 【11】云:语气助词,可用于句首、句中或句末。
16、此句中者。
17、 【12】没:通“殁”,死。
18、 【13】继:连续,接着,继承。
19、 自古以来,擅长书法的人,汉朝张芝、三国曹魏时期钟繇的作品无可比拟,东晋时代,王羲之、王献之父子的书法精致美妙。
20、王羲之说:“近来我研究各位名家的书迹,钟繇、张芝确实超绝群伦,其它人的作品不值得观赏。
21、”可以说自钟繇、张芝死后,王氏父子继承书法的传统。
22、(2):又云:“吾书比之钟、张,钟当〔1〕抗行〔2〕,或〔3〕谓〔4〕过〔5〕 ( (( ( ( (。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。
郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时候联系我们修改或删除,多谢。